معرفی کتابهای داستانی «عشق سالهای غم»، «سه روز تا آغاز جهنم»، «جوراب ساق بلند سفید و داستانهای دیگر»، «من و تو» و «عنکبوت». فرآوری: زهره سمیعی- بخش کتاب و کتابخوانی تبیان «عشق سالهای غم» جدیدترین کتاب ترجمه نیکی کریمی منتشر شد. این بازیگر و کارگردان سینمای ایران که تاکنون چهار کتاب ترجمه کرده است، برای دومینبار به سراغ یکی از آثار حنیف قریشی نویسنده پاکستانیالاصل متولد لندن رفته است. نیکی کریمی که چند سال قبل «نزدیکی» دیگر اثر حنیف قریشی را ترجمه کرده است، درباره انگیزهاش از ترجمه آثار این نویسنده گفت: اولینبار در لندن کتاب «نزدیکی» این نویسنده را (که چند سال قبل ترجمه کردم) خواندم و برایم خیلی لذتبخش بود. میدانستم که کتاب در ایران ترجمه نشده است و دلم میخواست که خواننده ایرانی هم کتاب را بخواند. علاوه بر اینکه سبک عجیبی دارد، حس درونی یک آدم را از طریق فکرها و مونولوگهای درونیاش منتقل میکند. او با اشاره به کتاب «عشق سالهای غم» جدیدترین اثری که از حنیف قریشی ترجمه کرده است، توضیح داد: این کتاب نیز شامل 10 قصه است که در لندن میگذرد و در آن عشق، نفرت، غم و شادی در روابط بین آدمها روایت میشود. نیکی کریمی ادامه داد: حنیف قریشی نویسندهای پاکستانیالاصل است که در لندن از مادری انگلیسی و پدری پاکستانی متولد شده است و سرگشتگی بین دو ملیت و موضوع مهاجر بودن در آثارش نیز احساس میشود. او که «شیفت شب» را در مقام کارگردان آماده نمایش دارد درباره مشغلههایش و اولویت کاریاش در عرصه ترجمه مطرح کرد: ترجمه برایم لذتبخش است و به همین دلیل تمام عید مشغول ترجمه کتاب جدیدی بودم از هایکوهای ژاپنی که چند سال قبل نیز این هایکوها را منتشر کردم. به گفته کریمی، کتاب «عشق سالهای غم» چهار سال قبل توسط نشر «چشمه» به وزارت ارشاد ارائه شده و مجوز انتشار نگرفته بود اما سال گذشته در مقطعی که این نشر تعطیل بود و دوباره باز نشده بود، توسط نشر «افراز» ارائه شد و سرانجام مجوز انتشار گرفت. «سه روز تا آغاز جهنم» رمان «سه روز تا آغاز جهنم» نوشته شهرام مشایخی از سوی نشر نشانه در حالی روانه بازار کتاب شده است که این رمان را باید یکی از معدود تولیدات ایرانی در ژانر تخیلی معمایی دانست. داستان «سه روز تا آغاز جهنم» جدای از داستان معمایی جنایی خود از موقعیتی ویژه نیز بهره میبرد و آن ترسیم فضایی فوق صنعتی است که در آن داستان در حال رخ دادن است. ماجرای این رمان با قتل یکی از دانشمندان فعال در ساختمان مرکزی پروژهای موسوم به «جم» رخ میدهد. این پروژه که سامان دهنده «نظام جامع مکان یابی افراد و تحلیل موقعیت» است به شکلی طراحی شده است که می تواند موقعیت تمامی افراد تعریف شده در خود در هر لحظه در هر کجای زمین نشان دهد. با قتل یکی از مهندسان این پروژه دانشمند سازنده این سیستم ملی به حفره امنیتی موجود در آن پی برده و باید تا پیش از رو شدن این مساله امنیتی توسط رسانهها راز آن را کشف کند. این داستان در ادامه موقعیتی ویژه را پیش روی مخاطب ترسیم می کند که در آن تیمی دو نفره باید ظرف ۷۲ ساعت به حل ماجرای این قتل و کشف راز حفره امنیتی و اختلال به وجود آمده توسط یکی از ۵۰۰ مهندس فعال در این پروژه بپردازند. نشر نشانه این رمان را با قیمت ۱۲ هزار تومان منتشر کرده است. «جوراب ساق بلند سفید و داستانهای دیگر» مجموعه داستان «جوراب ساق بلند سفید و داستانهای دیگر» جدیدترین اثر منتشر شده از دیوید هربرت لارنس در ایران است. این مجموعه را فرید قدمی به زبان فارسی برگردانده است. «جوراب ساق بلند سفید»، «انتخاب دوم»، «سایهای در باغچه رز» و «مراسم تعمید» عناوین داستانهای ترجمه شده در این کتاب است. مترجم کتاب نیز در پیشگفتار کوتاهی به معرفی لارنس و سبک نگارشی او و همچنین داستانهای ترجمه شده در این مجلد، پرداخته است. ژرژ باتای، نویسنده و فیلسوف قرن بیستمی فرانسه در دیباچه ویرایش دوم کتاب «ناممکن» از موضوعی حرف میزند که برای ما در فهم آثار لارنس اهمیتی بهسزا دارد؛ امر ناممکن. به گفته او «تنها افراط گراییِ میل و مرگ است که کسی را برای دستیابی به حقیقت توانا میکند.» و این حقیقت، همان ناممکنی است که لارنس در تمامی آثارش، اعم از رمان، شعر، سفرنامه و... در پیاش بود.» «جوراب ساق بلند سفید و داستانهای دیگر» دی. اچ. لارنس و ترجمه فرید قدمی با شمارگان هزار نسخه، 96 صفحه و بهای هفت هزار تومان از سوی انتشارات مسافر روانه کتابفروشیها شده است. رمان «من و تو» نوشته «نیکولو آمانیتی» نویسنده ایتالیایی با ترجمه فروغ هراتیان از سوی نشر داستان منتشر شد. ین رمان از زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده شده است. «من و تو» درباره پسری چهارده ساله است که از کودکی در برقراری روابط اجتماعی با همسالان خود دچار مشکلاتی بوده است، تا جایی که مادر نگران از وضعیت فرزند، او را نزد روانپزشک می برد تا تحت درمان قرار گیرد. او هنگام گذراندن سن رشد، سعی می کند با دیگر دانش آموزان مدرسه همراه شود تا وضعیتش طبیعی به نظر برسد. آمانیتی با این داستان آموزشی، به گونه ای خواسته تصویر جدیدی را از چشم انداز بلوغ به نمایش بگذارد و با معرفی شخصیتی زنانه در کنار شخصیت اصلی داستان، زیبایی چشمگیری به آن بخشد. نیکولو آمانیتی، نویسنده ایتالیایی متولد سال 1966 در شهر رم است. او در رشته زیستشناسی مشغول به تحصیل شد، اما تحصیلات خود را در نیمه رها کرد. نخستین رمان او «آبششها» نام دارد که در سال 1994 به چاپ رسید و فرانچسکو رانیه، کارگردان ایتالیایی در سال 1999 فیلمی براساس آن ساخت. در سال 1995 به همراه پدرش ماسیمو که روانپزشک است، مقاله ای به نام «پسر»را منتشر کرد. این نویسنده در سال 1996 مجموعه داستان «گل و لای» را نوشت که «مارکو ریزی» فیلم «آخرین سال نو» را در سال 1998 از روی یکی از داستان های آن به تصویر کشید. آمانیتی سرانجام در سال 2001 رمان معروفش را با نام «من نمیترسم» چاپ کرد که او را به شهرت رساند. دو سال بعد «گابریله سلوتورس» فیلمی با نام «زیبایی» از روی این اثر ساخت. رمان بعدی او «خداوند چگونه فرمان میراند» است که در سال 2006 منتشر شد و در سال 2007 جایزه «استرگا» را از آن خود کرد. فیلمی به کارگردانی سلوتورس نیز در سال 2008 از روی این رمان ساخته شد. «من و تو» آخرین رمان منتشر شده این نویسنده است که در سال 2012 کارگردان سرشناس ایتالیایی «برناردو برتولوچی» فیلمی به همین نام براساس آن بر پرده های سینما به نمایش در آورد. از وی مجموعه داستان «لحظه حساس» نیز در سال 2012 به چاپ رسانید. این کتاب با شمارگان هزار نسخه و قیمت 10 هزار تومان اواخر اسفند سال گذشته منتشر شد. با ترجمه هراتیان پیش از این، مجموعه داستان «سنگ و چشمه» نوشته لئو تولستوی از سوی نشر نگیما به چاپ رسیده است. «عنکبوت» رمان «عنکبوت» نوشته هانری تروایا، برنده جایزه گنکور فرانسه با ترجمه پرویز شهدی توسط بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر و راهی بازار نشر ایران شد. این رمان درباره یک خانواده و تارهایی که خودخواسته به دور آن، تنیده میشود و سرنوشت عجیبی برای خانواده مذکور رقم میزند. رمان با شخصیتپردازی دقیق، از بدطینتی و شرارتهای پنهان در پس نقاب های دروغین پرده برمیدارد. وقایع کتاب «عنکبوت» عمدتا در یک خانه میگذرد. ژراژ که از ابتدای داستان مشغول نگارش مقالهای درباره «شر» است، سعی دارد بر اوضاع خانه و روابط خواهرش مسلط باشد. تقابل دوگانههایی چون خیر و شر، سلطهگری و دلسوزی، صداقت و دروغگویی و نیز سیر تطور شخصیتهای رمان، مایههایی روانشناسانه و فلسفی به اثر داده است که در قالب داستانی واقعگرا و پرتعلیق به خواننده منتقل میشود. هانری تروایا یکی از سرشناسترین روسشناسان و نویسندگان معاصر فرانسه است. او در ۲۴ سالگی نخستین جایزه ادبی خود را دریافت کرد و سپس با نوشتن رمان «عنکبوت» جایزه گنکور را از آن خود کرد. از دیگر آثار او میتوان به زندگینامههای کاترین کبیر، آنتوان چخوف و پوشکین و کتاب شقایق و برف اشاره کرد. رمان «عنکبوت» در ۲۴۷ صفحه و با قیمت ۱۵ هزار تومان توسط بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است.