هست یا نیست؟

شروع موضوع توسط Nazanin ‏3/9/15 در انجمن داستانک و داستان نویسی

  1. Nazanin

    Nazanin Moderator عضو کادر مدیریت

    ارسال ها:
    16,244
    تشکر شده:
    60
    امتیاز دستاورد:
    38
    معرفی مختصر کتابهایی در زمینه ی ادبیات داستانی با عناوین: هست یا نیست؟ ، خواسته گاری، راز كوچه شیروانی ، درمان شوپنهاور ، اومون را و خاطرات پس از مرگ.


    aeff84abd2b2e56b92920cc16c4bfa9c.jpg



    «هست و نیست»

    رمان «هست و نیست» نوشته سارا سالار از سوی نشر زاوُش به بازار داستان ایرانی رسید.

    رمان «هست یا نیست» درباره زندگی زنی است كه در آستانه چهل‌سالگی قرار دارد. در این اثر مخاطب به واسطه روایت راویِ اولِ شخص و گاه سوم شخص از احساسات قهرمان اصلی داستان باخبر می‌شود.

    در بخشی از این رمان آمده است: «دهانم را کج می‌کنم و دوباره ادای خودم را درمی‌آورم، همان جاودانگی‌یی که وقتی توی عشق پیداش نمی‌کنی توی بچه‌دار شدن دنبالش می‌گردی. فکر می‌کنم پسر من ادامه‌ی من نیست، پسر من یک آدم دیگر است، آدمی که فقط نصفی از ژن‌های مرا با خودش دارد، اما پسر من، من نیست، پسر من آدمی است که بیشتر وقت‌ها این حس را بهم می‌دهد که ما دوتا چه‌قدر از هم دوریم.»

    سالار پیشتر جایزه‌ بخش رمان اول «بنیاد گلشیرى» را برای رمان «احتمالاً گم شده‌ام» كسب كرده است.

    رمان «هست یا نیست» نوشته سارا سالار، در 184 صفحه، به قیمت 9 هزار تومان از سوی نشر زاوُش منتشر شد.

    a57cb60887585772854ffa3f99a7148d.jpg



    «خواسته گاری»

    رمان «خواسته‌گاری» نوشته پوران ایران منتشر شد

    ایران گفت: «خواسته‌گاری» درباره پنج سال از زندگی زنی است كه در مقابل پیشنهادهای بسیار متفاوتی برای ازدواج قرار می‌گیرد.

    در بخشی از این رمان می‌خوانیم: «این سفر البته كه ماجراهایش كم از سفرنامه ناصرخسرو قبادیانی نداشت، در كنار همه اتفاقات تلخ و شیرنش، یكی هم پیدا شدن خواستگاری بود كه اگر چاره داشتیم حتما از ملكه می‌خواستیم دستور دهند این لعبت را در موزه لندن نگه دارند كه دیدنی بود.»

    در قسمت دیگری از این كتاب آمده است: «قراری برای فردای آن روز به مقصد كافی‌شاپ گذاشته شد. در ساعت مقرر كه ما یراق كرده منتظر آقا بودیم ایشان زنگ خانه را به صدا در آورده خواستند تا داخل شده و اجازه ما را از بزرگ‌ترمان بگیرد...»

    رمان «خواسته گاری» در 120 صفحه، با شمارگان هزار و 100 نسخه، به قیمت 6 هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شد.

    76756517acfaec5c77353b35c773099b.jpg



    «راز كوچه شیروانی»

    رمان «راز كوچه شیروانی» نوشته لیلا بابایی‌فلاح از سوی نشر آموت منتشر شد.

    در بخشی از این كتاب آمده است: «برای لحظه‌ای كوچه روشن شد و بعد صدای رعد، شهین را لرزاند. باد میان شاخه‌های مو خشكیده كه از دیوار حیاط همسایه آویزان بود، پیچید و مثل دیوی تنوره‌كشان بیرون زد. بوی خاك باران خورده سرش را پر كرد.»

    در قسمت دیگری از این رمان می‌خوانیم: «باد پنجره را به هم كوبید، شهین بلند شد و آن را بست. دختر مجسمه‌‌ساز دستش را بالا و پایین می‌برد و با این حركات سرش به جلو و عقب می‌رفت. آویز گوشواره‌‌‌اش با این تكان‌ها به جرینگ، جرینگ افتاد.»

    «كوچه شیروانی» نوشته لیلا بابایی فلاح، در 136 صفحه، با شمارگان هزار و 100 نسخه، به قیمت هفت هزار تومان از سوی نشر آموت به كتابفروشی‌ها رسید.

    از وی مجموعه داستان کوتاه «من، ایاز، ماهو» منتشر شده است.

    8c76c21651419170d8a19f2c58448e64.jpg



    «درمان شوپنهاور»

    رمان «درمان شوپنهاور» اثر «اروین یالوم» که بر محور دیدگاه‌های روانشناسی نوشته شده با ترجمه سپیده حبیب منتشر شد.

    رمان «درمان شوپنهاور» در سال 2005 میلادی با عنوان «The Schopenhauer Cure» منتشر شد. اروین یالوم در رمان‌نویسی از اطلاعات خود در حوزه فلسفه و روانشناسی بهره برده و داستانی با دیدگاه روانشناسانه خلق کرده است.

    این داستان روایت روانپزشکی است که به سرطان پوست دچار شده و تصمیم به مطالعه نظرات «شوپنهاور» و شركت در جلسات بحث و بررسی فلسفه وی می‌گیرد.

    در توضیح ناشر این کتاب آمده است: «یالوم در رمان درمان شوپنهاور تصور می‌کند که فیلسوف معاصری به نام فیلیپ که فردی منزوی و به‌ نوعی رونوشت شوپنهاور است، به یکی از گروه‌های درمانی روان‌ درمانگر مشهوری به نام جولیوس وارد می‌شود که خود به دلیل رویارویی ناگهانی با سرطان ـ و مرگ خویش ـ به مرور دوباره‌‌ی زندگی و کارش نشسته است. فیلیپ آرزو دارد با به‌ کارگیری اندیشه‌های شوپنهاور، به یک مشاور فلسفی بدل شود و برای این منظور نیازمند سرپرستی جولیوس است. ولی جولیوس می‌خواهد به کمک اعضای گروه به فیلیپ/شوپنهاور بقبولاند که این ارتباط انسانی ا‌ست که به زندگی معنا می‌بخشد، کاری که هیچ‌** برای شوپنهاور تاریخی نکرد.»

    رمان «درمان شوپنهاور» در سال 2005 میلادی با عنوان «The Schopenhauer Cure» منتشر شد. اروین یالوم در رمان‌نویسی از اطلاعات خود در حوزه فلسفه و روانشناسی بهره برده و داستانی با دیدگاه روانشناسانه خلق کرده است.

    سپیده حبیب متولد تهران و فارغ‌التحصیل دکتری عمومی از دانشکده پزشکی دانشگاه علوم پزشکی ایران است. حبیب دانشنامه تخصصی خود را در رشته روانپزشکی از همان دانشگاه در سال 1381 دریافت کرد. وی علاوه بر طبابت، به ترجمه و پژوهش در حوزه روانشناسی مشغول است.

    رمان «درمان شوپنهاور» نوشته «اروین د.یالوم» با ترجمه سپیده حبیب در 548 با شمارگان 500 نسخه و به بهای 17 هزار تومان از سوی نشر قطره منتشر شده است.

    9682d1faab8d6d0e64f72fcc571dc77c.jpg



    «اومون را»

    رمان «اومون را» اثر ویکتور پلوین نویسنده روسی، با ترجمه پیمان خاکسار منتشر شد.

    «اومون را» رمانی که در روسیه‌ دو میلیون و 500 هزار نسخه فروش داشته، با ترجمه پیمان خاکسار منتشر شد.

    نویسنده در این داستان با بهره‌گیری از طنزی سیاه، رمانی پست‌مدرن را با درونمایه گاه فلسفی روایت کند. سفر به فضا محور اصلی داستان است و نویسنده در برخی موارد علاوه بر روایت داستانی تخیلی، فضاهای ترسناکی را نیز خلق می‌کند. «اومون را» یکی از معروف‌ترین رمان‌های معاصر روسیه است که در آن داستان پسربچه‌ای روایت می‌شود که عاشق فضانوردی است.

    «اومون را» رمان کوتاهی از ویکتور پلوین، نویسنده روسی است که در سال 1992 میلادی منتشر شد و ترجمه انگلیسی آن با عنوان «Omon Ra» نیز در سال 1996 میلادی به چاپ رسید. این اثر نخستین رمان پلوین است و وی بعد از این اثر، با داستان‌های کوتاهش شناخته شد. ترجمه خاکسار از این رمان بر اساس نسخه انگلیسی آن صورت گرفته است.

    پلوین یکی از پرخواننده‌ترین رمان‌نویس‌های معاصر روسیه است و هر اثر جدید وی حادثه‌ای ادبی در روسیه محسوب می‌شود. آثار این نویسنده اغلب با شمارگان بالای 100 هزار نسخه در روسیه منتشر شده‌اند. چندین فیلم سینمایی نیز با اقتباس از برخی رمان‌های او ساخته شده است.

    در بخشی از این کتاب آمده است: «وقتی بیدار شدم زمین دیگر معلوم نبود. تنها چیزی که از طریق لنزها می‌دیدم سوسوی محو ستاره‌های دوردست بود. وجود معلق و بی‌تکیه‌گاه یک کره‌ی عظیم و سوزان را تصور کردم در ظلمات سرد، میلیون‌ها کیلومتر دورتر از نزدیک‌ترین ستاره‌ها، آن نقاط کوچک درخشانی که نورشان برای ما تنها گواه وجودشان است چون یک ستاره می‌تواند بمیرد و با این‌حال نورش میلیون‌ها سال در تمامی جهات حرکت کند. پس ما در حقیقت هیچ‌چیز راجع‌به ستارگان نمی‌دانیم جز این‌که زندگی‌شان وحشتناک و بی‌معناست، چرا که تمامی حرکات‌شان در فضا از پیش تعیین شده و این قوانین مکانیک و جاذبه‌اند که احتمال هرگونه برخورد تصادفی را از بین می‌برند.»

    رمان «اومون را» اثر ویکتور پلوین با ترجمه پیمان خاکسار در 164 صفحه و به بهای هشت هزار تومان از سوی نشر زاوش منتشر شده است.

    9530b8fa32e99f887247c150af66bc6d.jpg



    «خاطرات پس از مرگ»

    رمان «خاطرات پس از مرگ» اثر ژان دوتور، نویسنده فرانسوی با ترجمه محمد مجلسی منتشر شد.

    «خاطرات پس از مرگ» ژان دوتور، نویسنده‌ای که در سال 2011 درگذشت، با ترجمه محمد مجلسی، مترجم پیشکسوت ایرانی، منتشر شد. این اثر ترجمه‌ای است از داستانی به نام «Journal intime d’un mort » که در سال 2004 به چاپ رسیده است.

    برخی از منتقدان «خاطرات پس از مرگ» را رمانی فلسفی می‌دانند؛ رمانی که در آن به مساله مرگ و زندگی پس از آن پرداخته شده است. قهرمان این داستان در 65 سالگی از دنیا می‌رود و با گذشت چندین روز از مرگش، درمی‌یابد که می‌تواند ببیند و بشنود. در واقع این رمان، روایت تجربیات این شخصیت داستانی درباره تفاوت‌های زندگی پیش و پس از مرگ است.

    ژان دوتور، نویسنده فرانسوی در سال 1920 به دنیا آمد و در سال 2011 درگذشت. وی در زمان حیاتش در برخی از مهم‌ترین انجمن‌های ادبی کشور فرانسه عضو بود و همچنین توانست برنده جایزه هیات داوران انجمن ژان‌ ژیونو شود که هر سال به یك رمان اختصاص می‌یابد.

    دوتور با انتشار نخستین اثرش در سال 1946 وارد دنیای ادبیات شد و در سال 1978 به عضویت فرهنگستان فرانسه درآمد که افتخار مهمی برای او به شمار می‌آمد. وی یکی از پرکارترین نویسندگان فرانسوی است که حدود 70 اثر از وی به جا مانده است با این حال ترجمه‌های معدودی از آثارش به زبان‌های دیگر دیده می‌شود.

    این نخستین کتابی است که از این نویسنده فرانسوی به زبان فارسی ترجمه شده است.

    «خاطرات پس از مرگ» اثر ژان دوتور با ترجمه محمد مجلسی در 96 صفحه و به بهای چهار هزار و 500 تومان از سوی انتشارات «دنیای نو» راهی کتابفروشی‌ها شده است.